Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
sanyoura
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - sanyoura
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 20 de proksimume 23
1
2
Malantaŭa
>>
137
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
canim benim seni yapiyorsun
Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?
Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."
Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.
Kompletaj tradukoj
Pardonne
Scusa
أنا آسÙ...
26
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
yok oyle birsey.yatacagim simdi
yok oyle birsey.yatacagim simdi
Kompletaj tradukoj
Quoi que ce soit
Qualunque cosa sia.
أيّ شئ.
40
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
من يبØØ« عن الهدوء يجب عليه الذهاب ...
من يبØØ« عن الهدوء يجب عليه الذهاب للقمر
Before edit
لهدوء على البقاء يجب ان يذهب الى القمر
(Thanks to jaq84)
Kompletaj tradukoj
chi cerca la tranquillità bisogna andare sulla luna
125
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
.pourquoi
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)
Kompletaj tradukoj
Neden
33
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon ...
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?
<edit>"pourquoi t'as pas répondus à mon message" with "Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?", because it is the way it reads in correct French.</edit>
Kompletaj tradukoj
Neden mesajıma cevap vermedin?
107
Font-lingvo
Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.
merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)
Kompletaj tradukoj
BildiÄŸin gibi
88
Font-lingvo
Il est dommage que nous ne puissions ...
Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.
before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)
Kompletaj tradukoj
Ne yazık ki birbirimizi...
34
Font-lingvo
Tu penses à moi comme moi je pense à ...
Tu penses à moi comme moi je pense à toi?
Kompletaj tradukoj
düşün
170
Font-lingvo
salut pourquoi tu ne me parles pas ...
salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc
Kompletaj tradukoj
Hi
neden?
113
Font-lingvo
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)
Kompletaj tradukoj
Oui
1
2
Malantaŭa
>>